东京夏日相会歌词中文翻译,不要罗马音!!

「こんにちは」
「啊你好」
「こんにちは」
「你好」
「ねえ调子どう?」
「那个…最近还好吗」
「普通かな」
「也就这样吧」

「花火大会が来周あるんだってね」
「听说下周有烟火大会呢」

「あーゆー人が多いの俺は苦手なんだよな」
「啊呀 那种人多的地方 我不太喜欢呢」
「あーあ それじゃ谁か他をあたってみっか(怒)」
「啊啊 那我还是问问别人好了╭(╯^╰)╮」
「やっぱ楽しそうだな结构行きたいかも(汗)」
「啊 好像还是很有趣呢 我说不定会去吧(⊙﹏⊙)b」

「のど渇いたな」
「有点口渴呢」
「これ饮めば?」
「那喝这个吗」
「これっていわゆる间接キッス?」
「这难道是传说中的间接接吻」
「…意识した?」
「……意识到了吗」
「…意识した」
「……被发现了啊」
「のどは渇いたまんま」
「还是这样渴着吧」

待ってる左手にほんの少し触れてみる
轻轻触碰你那似乎等待着什么的左手
繋ぎたい繋ぎたいだけどポケットに隠れた
想要牵起 想要牵起你的手 却把手藏进了口袋
ほんとは気づいてるほんの少しで届く距离
已经注意到了 这触手可及的距离
繋ぎたい繋ぎたい本音背中に隠すの
想要牵起 想要牵起你的手 却把真心藏在了身后

「何怒ってんの?気に障ることしましたっけ?」
「你在生什么气啦?我做了什么惹到你的事吗?」
ヒント:「なんか今日は违う気がしませんか?」
hint:「你没有觉得我今天有些不一样吗?」
「わかった!気にしないでいいよ太ったこと」
「我知道了!不要太在意啦,变胖了这种事」
「殴るよ?15cm切った髪に気づけ」
「揍你哦?剪了15cm的头发 好好注意到啊」

「お腹空いたな」
「肚子饿了呢」
「これ食べて」
「吃这个吧」
「これっていわゆる手作りクッキー?」
「这难道是传说中的的手制曲奇吗」
「…夏なのに?」
「……现在是夏天啊?」
「夏なのに?」
「是夏天啊?」
のどが渇きますね
感觉又要口渴了呢

ほんとは気づいてるほんの少しで届く距离
其实已经注意到了 这触手可及的距离
繋ぎたい繋ぎたい掴む袖口引いてみる
想要牵起 想要牵起你的手 却抓着你的袖口轻轻晃动

绮丽だね 绮丽だね
真美啊 很美哦
绮丽だよ 绮丽だよ
真美呢 很美哟

远くから见てただけの花火が今目の前に
曾经只能遥望的烟火 如今就在眼前
时を止め帰りたくないよね今日は
时间请停下吧 今天真的不想回去啊

「…好きかもね」
「我挺喜欢的……」
「…好きかもね」#p#分页标题#e#
「我也挺喜欢的……」

待ってる左手にほんの少し触れてみる
轻轻触碰你那似乎在等待着什么的左手
繋ぎたい繋ぎたい君を黙って夺うよ
想要牵起 想要牵起你的手 一言不发地将你夺走
ほんとは気づいてるほんの少しで届く距离
其实已经注意到了 这触手可及的距离
繋ぎたい繋ぎたいぎゅっと握り返すよ
想要牵起 想要牵起你的手 一鼓作气地回握

来源于各个翻译版本…………

相关文章

评论关闭